Un poeta griego huye de Londres (Texto completo publicado en 2018 por Griselda García Editora) El poeta extranjero ensaya el idioma local para hablar de su maestra Tú, que me diste el regocijo de mis últimas horas en torno al antiguo río de muselina, que me amaste como a un vencejo cuando vuela en picada hacia la campiña de Macedonia; mejor dicho, no vuela, sino que cae irremediablemente, su pequeño cuerpo que resiste mil atmósferas se estrellará en una piedra, en el capó de un auto alemán o en la superficie de un charco. El poeta griego huye de Londres Como a los ingleses, me gustaban los viejos perfumes, los empapelados y la ropa usada, pero mi jardín interior decadente se deshojó cuando las escuadras clavaron sus bombas en los barrios obreros o en Holland Park. Desde las colinas vi la niebla oscura pegada a las ondas del Támesis, a los canales y a los setos. Me dije: ¿cómo la especie logra ensamblar la pesadilla en lo concreto? ¿Cómo es que ama las trompas de los bombarderos
JORGE AULICINO: LIBROS ON LINE/ REFERENCIAS CRITICAS / ENTREVISTAS / OBRA TRADUCIDA