Ir al contenido principal

Sobre el Autor




Jorge Aulicino nació en 1949 en Buenos Aires, Argentina. Poeta y periodista, traduce poemas de autores italianos.
Participó en la publicación de varios periódicos y revistas de poesía, entre ellos Diario de Poesía, El León en el Bidet, Omero, Hablar de Poesía. Dirigió la revista de cultura Ñ entre 2007 y 2012. Colabora en el Periódico de Poesía de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Integra el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires. Administra el blog de poesía Otra Iglesia es Imposible. En 2015 recibió el Premio Nacional de Poesía. Fue traducido al inglés, al sueco y al italiano.
Algunos de sus trabajos periodísticos están compilados en Dardanelos

Bibliografía
Poesía
Reunión, Ediciones del Alto Sol, Buenos Aires, 1969
Mejor matar esa lágrima, Imprenta Colombo, Buenos Aires, 1971
Vuelo bajo, Ediciones El Escarabajo de Oro, Buenos Aires, 1974
Poeta antiguo, Editorial Botella al Mar, Buenos Aires, 1980
La caída de los cuerpos, Ediciones El Lagrimal Trifurca, Rosario, 1983
Paisaje con autor, Ediciones Último Reino, Buenos Aires, 1988
Magnificat, plaquetas de Mickey Mickeranno, Buenos Aires, 1993
Hombres en un restaurante, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1994
Almas en movimiento, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1995
Hacia el mal, Selecciones de Amadeo Mandarino, Buenos Aires, 1999
La línea del coyote, Ediciones del Dock, Buenos Aires, 1999
La poesía era un bello país (antología), Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 2000
Las Vegas, Selecciones de Amadeo Mandarino, Buenos Aires, 2000
La luz checoslovaca, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 2003
La nada, Selecciones de Amadeo Mandarino, Buenos Aires, 2003
Hostias, Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2004
Máquina de faro, Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2006
Cierta dureza en la sintaxis, Selecciones de Amadeo Mandarino, Buenos Aires, 2008
Libro del engaño y del desengaño, Ediciones en Danza, Buenos Aires, 2011
Estación Finlandia. Poemas reunidos, Ediciones Bajo la Luna, Buenos Aires, 2012
El camino imperial. Escolios, Ediciones Ruinas Circulares, Buenos Aires, 2012
El Cairo, Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2015
Corredores en el parque, Barnacle, Buenos Aires, 2016
Mar de Chukotka, Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2018
Un poeta griego huye de Londres, Griselda García Editora, Buenos Aires, 2019
El río, Barnacle, Buenos Aires, 2019
Poesía reunida, Ediciones en Danza, 2020
El libro de los lugares sagrados, Barnacle, Buenos Aires, 2022
Fuera de lo general, En Danza, 2023
El capital / La lírica, Barnacle, Buenos Aires, 2024

Traducciones
Robin Hood y otros poemas, selección y versiones de poemas de John Keats, Amadeo Mandarino, Buenos Aires, 2001
Rimas, selección y versiones de poemas de Guido Cavalcanti, Amadeo Mandarino, 2006
Argentarium, antología de poemas de Ezra Pound traducidos por autores argentinos, Ediciones en Danza, Buenos Aires, 2009
Infierno, de Dante Alighieri, Ediciones Gog y Magog, 2011.
Antología, selección y traducción de poemas de Antonella Anedda, Hilos Editora, Buenos Aires, 2014
Uno, ninguno, cien mil, de Luigi Pirandello, Lom, Santiago de Chile, 2014,
La divina comedia, de Dante Alighieri, Edhasa Argentina, 2015
Moore, antología de poemas de Marianne Moore traducidos por autores argentinos, Libros Digitales de Op. Cit., 2016
Nada personal, selección y versiones de poemas de Pier Paolo Pasolini, Ediciones en Danza, Buenos Aires, 2016
Trabajar cansa / Vendrá la muerte y tendrá tus ojos, de Cesare Pavese, Griselda García Editora, Ediciones del Dock y Editorial Cartografías, Buenos Aires, 2018
La Divina Comedia, de Dante Alighieri, versión corregida, Ediciones Lom, Santiago de Chile, 2018
Rimas, nueva selección y versiones de poemas de Guido Cavalcanti, Buenos Aires Poetry, 2019
En el humo, selección y versiones de poemas de Eugenio Montale, Ediciones en Danza, 2019
Por manos mortales, de Biancamaria Frabotta, Ediciones Gog y Magog, Buenos Aires, 2020
El segundo NovecentoPoesía italiana contemporánea, Ediciones en Danza, edición digital gratuita, Buenos Aires, 2021
Poemas inéditos, Cesare Pavese, Ediciones Barnacle, Buenos Aires, 2023
Poemas juveniles 1923-1930, Cesare Pavese, Barnacle, 2024

Periodismo
Colección Grandes Clásicos, revista Genios, 1999-2000 (adaptaciones  para chicos y dirección editorial)
El día que mataron al Che, Clarín Ediciones, Buenos Aires, 2007

Relato
Memoria de Garbeld, Ediciones en Danza, Buenos Aires, 2010
¿Verdad, Bonturo?, Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2017

Ensayismo
Escrito sobre papel, Espacio Hudson, Chubut, 2012
Poesía y política, Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2021
El amor que no perdona. Escritos sobre la Divina Comedia, Seré Breve, Buenos Aires, 2022

Poemas en antologías
Los que siguen, Ediciones Noé, Buenos Aires, 1972
Lugar común, Ediciones El Escarabajo de Oro, Buenos Aires, 1981
Voces y fragmentos, poesía argentina de hoy, por Jorge Boccanera, Universidad Michoacana de San Nicolás Hidalgo, México, 1981
Poesía argentina actual, por Leopoldo Castilla, Editorial Siesta, Suecia, 1988
Antologia della poesia argentina contemporanea, por Silvia Amarante y Emilio Cocco, Edizioni Sentieri Meridiani, Foggia, Italia, 2007
Una antología de la poesía argentina (1970-2008), por Jorge Fondebrider, Editorial Lom, Santiago de Chile, 2008
Poéticas del encuentro, poetas argentinos y libaneses, por Edgardo Zuain y Sabah Zouein, Editorial Tantalia, Buenos Aires, 2008
Antología de poesía argentina de hoy, por Mario Campaña, Editorial Bruguera, Barcelona, 2010
200 años de poesía argentina, por Jorge Monteleone, Editorial Alfaguara, Buenos Aires, 2010
Antología de la poesía argentina del siglo XX, edición bilingüe, selección de Daniel Samoilovich, traducción al inglés de Andrew Graham-Yooll, Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina, 2010
Otro río que pasa, un siglo de poesía contemporánea, Editorial Bajo la Luna, Buenos Aires, 2010
Unidad variable. Bolivia-Argentina. Poesía actual, por Laura R. Martínez, Grupo Editorial La Hoguera, Bolivia, 2011
Poesía argentina contemporánea, selección y traducción al árabe de Edgardo Zuain y Sabah Zouein, Editorial Nelson, Beirut, 2011
Poesía argentina para el siglo XXI / Argentine Poetry for the XXIst Century, Andrew Graham Yooll, castellano-inglés/Spanish-English, Ediciones Continente, Buenos Aires, 2011
Poésie récente d'Argentine, une anthologie possible, traducciones de Vivian Lofiego y Claude Bleton, Reffet de Letres-Abra Pampa Editions, París, 2013
Poesía argentina contemporánea, Tomo I, Parte Vigesimoprimera, Vinciguerra-Fundación Argentina para la Poesía, Buenos Aires, 2014
Antología, Ediciones Liliputienses, Extremadura, España, 2015
La poesía era un bello país II, Hebel, edición electrónica, Santiago de Chile, 2016
Antología federal de poesía, Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, Consejo Federal de Inversiones, 2019
Oltre le analogie umane. Antologia personale 1974-2020, Kolibris, Italia, 2022

Compilaciones
Gatos. 100 poemas seleccionados, Ediciones en Danza, Buenos Aires, 2020

Entradas más populares de este blog

Almas en movimiento

(Texto completo. Publicado en 1995 por Libros de Tierra Firme) Sabe Júpiter que no es posible ni verosímil que la material corporal, la cual es combinable, divisible, manejable, contráctil, formable, móvil y consistente bajo el dominio imperio y virtud del alma, sea aniquilable ni en punto alguno o átomo destruible... Giordano Bruno, “La expulsión de la bestia triunfante” 1. Habitaciones para turistas Química blanca En el alba rancia, en la mañana, en la luz que amansa, sin embargo llegan sonidos incongruentes, como rugidos, relinchos, quejidos, y se diría abajo hay campo, un roquedal, el mar, el patio de un cuartel. El hombre parido de la noche intranquila al día no se molesta en mirar por la ventana: encontrará, sabe, la calle, los árboles de siempre. Recita en voz baja, canta, se baña. Filtrados por las cañerías, los conductos de aire, sintetizados con otros más lejanos de trenes y gallinas, estos ruidos sonarán a qué en otros cuartos. Ha

Entrevista / La idiosincrasia del idioma

Martín Bentancor -  La Diaria, Uruguay  - 15 de septiembre de 2023 - Cuando joven, Jorge Aulicino (Buenos Aires, 1949) se formó como poeta –signifique esto lo que signifique– en el Taller Literario Mario Jorge de Lellis, espacio al que también asistían otros escritores en ciernes como Irene Gruss, Marcelo Cohen y Daniel Freidemberg. Cuando joven, también, se propuso entender lo que decían los poetas italianos en su propio idioma, iniciándose así su derrotero como traductor que, con los años, lo llevó a verter al español a Cesare Pavese, Eugenio Montale, Pier Paolo Pasolini y Luciano Erba, entre otros, además de publicar, en 2015, su impresionante versión en tres tomos de la Divina Comedia. Como periodista, durante décadas fue un animal de redacciones en agencias, revistas, diarios y suplementos, y en 2015 recibió el Premio Nacional de Poesía. Desde hace 17 años administra el blog Otra iglesia es imposible, que se actualiza a diario con poemas de autores que conforman una lista kilométr

Texto Completo / Cierta dureza en la sintaxis

Cierta dureza en la sintaxis (Texto completo publicado en 2008 por Selecciones de Amadeo Mandarino) 1 Cierta dureza en la sintaxis indicaba la poca versatilidad  de aquellos cadáveres; el betún cuarteado de las botas  y ese decir desligado del verbo; verbos auxiliares,  modos verbales elegantemente suspendidos, elididos,  en la sabia equitación de una vieja práctica. ¿De qué hablás, de qué hablás? Pero si fue ayer... Fue ayer... Estabas frente al lago de ese río:  qué lejana esa costa, qué neblinosa y mañanera.  Lo tenías todo, no te habías arrastrado en la escoria  de las batallas perdidas antes de empezadas, no andabas en el orín de estos muertos... Lo comprendo, no era el Danubio, era el Paraná que marea porque viene del cielo cerebral, pero aun así... ¿Se justifica la alegre inacción, el pensamiento venteado? Abeja: la más pequeña de las aves, nace de la carne del buey. Araña: gusano que se alimenta del aire. Calandria: la que  canta la enfermedad y puede curarla. Perdiz: ave embus