Ir al contenido principal

Comentario / La política por otros medios

Rubén H.  Ríos - Crítica de la Argentina - 21 de febrero, 2009 -

Este nuevo libro de poemas* de Jorge Aulicino (1949) posee la fuerza visionaria de los poetas que hacen del malestar o la angustia un observatorio de los vasos comunicantes del mundo hasta el poema.

Es, a su manera, un canto herido e irónico de la huida de los dioses metamorfoseados en la naturaleza, de la heroicidad de los hombres en la batalla, de la ciudad como una telaraña de hierro y cemento envejecidos, del absurdo de la vida modelizada y sometida a lo irreal del sentido.

La carta estratégica que describe Aulicino en estos poemas luminosos o sombríos, novelescos o alegóricos, urbanos o bucólicos, tiende a exponer un mundo que encubre su propio abismo bajo los esplendores de la máquina, los oropeles de la historia o la actualidad periodística. Buena o gran parte de este arte poético reposa en la velocidad con la que transita de la experiencia empírica, ordinaria, a niveles épicos, míticos, simbólicos o filosóficos, como si la llamada realidad se compusiera de un palimpsesto inextricable de universos.

La cierta dureza de sintaxis a la que alude el título, tomado de la primera frase del libro, menos que al estilo de Aulicino remite (por contagio, se diría) al rigor mortis de los cadáveres que pueblan la historia como el signo indispensable de la verdad de un orden que instrumentaliza la muerte y condena a los muertos (según Benjamin) a la derrota.

En cualquier caso, no hay en toda esta dramaturgia que se introduce en los espasmos de la guerra y los deleites laxos de living, con la misma facilidad que hace circular imágenes complejas o muy simples, ningún dramatismo o eretismo moral. Más bien, en un cierto punto de equilibrio inestable o ambivalencia, los poemas de Cierta dureza en la sintaxis se parecen a las observaciones de un entomólogo inclinado a ironizar sobre la tragedia social de la colmena humana. Porque quizá, en definitiva, esta obra de Aulicino no es sino la continuación de la política por otros medios.

© Crítica de la Argentina, Buenos Aires

*Cierta dureza en la sintaxis, Amadeo Mandarino, Buenos Aires, 2008

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Comentario / El capital y la lírica.

Por Pablo Queralt 30.01.2025  |  Noticias DiaxDia   |  El trazo, la construcción de la frase, los claroscuros, los contrastes entre el bien común, el capital en una lírica que aborda la polis, lo que es de todos, la anulación de los contextos que crece “en su expansión mendas sobre el crepitar de las aves en los campos donde construyen paredes, edificios, consumismo y donde son declarados infelices, sobrenaturales aquellos que viven, trabajan, cortan la verdura, llevan a sus hijos a la escuela, manejan sus autos, por los secuaces que labran sermones”. Esta es la pesca poética que hace el autor de la realidad bajo el caleidoscopio propio como un representante del género humano. Como un aguafuerte que refleja el cielo en el charco, el barrio, la calle, la memoria, el recuerdo en la memoria donde solo hay un recuerdo: el hombre con las manos en los bolsillos con su sobretodo claro caminando por Florida para dormir en la oscuridad, en la bienaventuranza de días que se to...

Texto completo / Mar de Chukotka

(Texto completo. Publicado en 2018 por Op.Cit.  en soporte electrónico y por  Ediciones del Dock  en papel). Prólogo de Diego Colomba. Diseño de tapa de Paula Albirzu. Un canto físico por Diego Colomba  ¿Qué sobrevive de un nombre y un dato numérico exhibidos en estado de ruina? ¿Qué puede hacerse con eso que aún irradia algún sentido? ¿Para el beneficio de quién? Desde el principio, la ironía que pulsa en las páginas de Mar de Chukotka puede subrayar la sonoridad estrafalaria de un nombre y la absurda precisión de unas coordenadas para dar cuenta de lo que puede y no puede la poesía, pura potencia sin poder. Así las cosas, Mar de Chukotka resulta una zona geográfica cargada de referencias naturales, históricas y sociales y, al mismo tiempo, una porosa zona imaginada por la literatura, la filosofía, el arte y los sueños fallidos de los hombres comunes: en suma, un verdadero reservorio de imágenes —una enciclopedia— que nutre cada uno de los poemas y cohesiona...

A Certain Roughness in Their Syntax (Full text)

  A Certain Roughness in Their Syntax Poems by Jorge Aulicino Translated by Judith Filc Tu p e l o P r e s s North Adams, Massachusetts  Translation copyright © 2017 Judith Filc. All rights reserved. isbn: 978-1-946482-02-0 A Certain Roughness in Their Syntax: Translator’s Introduction When asked why he writes, Jorge Aulicino answers that he started writing poetry because he was fascinated by the movements of words in a poem; there, “words behaved differently.” He is particularly interested in images, and believes that poetic images are “physical images,” (1)   that is, visual images seen with the eyes of the mind. The object, he says, “is charged with imagination and spirit, and there is no object that is not charged also with history, with life, with humanity.”  When he writes a poem, he tries to “imagine it materially,” even if the poem will finally become an abstract idea, a meditation. (2)  His point of departure, he says, is always what he sees. In the fir...