Ir al contenido principal

Respuestas a un juego propuesto en internet


Utilizando sólo títulos de poemas o libros de un POETA o ESCRITOR, responde claramente estas preguntas. Pásalas a por lo menos 14 personas que quieras e inclúyeme (así dice el original, los libero de hacerlo y he agregado la opción 'versos' o palabras). No puedes usar el mismo escritor que yo. Trata de no repetir ningún título. Es más difícil de lo que crees. Por favor, postéalo como “MI VIDA SEGÚN (el escritor)”.

Escoge tu escritor:
Pier Paolo Pasolini

¿Eres hombre o mujer?
ragazzo

Descríbete:
Sono avaro, quel poco che possiedo me lo tengo stretto al cuore diabolico.

¿Cómo te sientes?
io sono come a diciassette

Describe donde vives actualmente:
sull’Oggetto muto, sul Reale

Si pudieras ir a cualquier parte, ¿a dónde irías?
In cui la gioia è gioia, il dolore dolore.

Tu modo favorito de transporte:
Alfa Romeo Giulia

Tus mejores amigos son:
Ahi, cane, fermo sul ciglio della via Prenestina

Tu color favorito es:
la papale itterizia del Belli, non porpora, ma spento peperino, bilioso cotto

¿Cómo está el clima?
da un vento sempre senza pace

Tu hora favorita del día:
mattino domenicale

Si tu vida fuera un programa de televisión, ¿cómo se llamaría?
il resto è arida pietà

Tu regalo ideal de cumpleaños sería:
L'usignolo della Chiesa cattolica

Para ti, la vida es:
pura, per essere fin troppo prossima, assoluta per essere fin troppo miseramente umana

Tu relación:
un potere misterioso, e felice, di vita

Tu miedo:
Io so come esser santo. E non lo sono.

¿Cuál es el mejor consejo que tienes que dar?
tu devi realmente esistere

Si pudieras cambiarte el nombre, serías:
Paolo

Pensamiento del día:
Ecco quindi la mia conclusione: la rassegnazione non ha niente da invidiare all’eroismo

Cómo te gustaría morir:
al centro della storia

Estado actual del alma:
Li osservo, questi uomini, educati ad altra vita che la mia

El secreto más grande:
nel fondo dello spietato potere c’è una paura vitale, in fondo alla rassegnazione un potere misterioso, e felice, di vita

Tu lema:
non muore chi non è mai nato

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Entrevista / "La poesía es hace tiempo un género para adictos"

Gilgamesh: Poesía y poéticas.  Gilgamesh / Facebook . Gilgamesh: Jorge, algunos rasgos de estilo que reconocemos en tu obra son el verso libre, una sintaxis despojada, un aliento materialista, todo lejos del lirismo de los románticos y cerca del ascetismo de cierta poesía estadounidense (pensamos en W. Stevens) y cerca también de los herméticos italianos, y un ir y venir entre lo culto y lo cotidiano. No quedan fuera las referencias históricas, un posicionamiento ético y filosófico y un anclaje fuerte en los devenires de la ciudad. ¿Podrías contarnos cómo has llegado a esas elecciones? ¿Qué de esas búsquedas formales se sostiene desde tu primer poemario hasta tus últimos libros editados? Jorge Aulicino: Seguramente llegué a esas elecciones al tanteo, influido por los poetas que leía, que eran, al principio, los autores del Siglo de Oro español, Neruda, Vallejo, Raúl González Tuñón, Prevert, Pavese, Juan L. Ortiz, etc. Pero en algún momento tuve una intuición, un sentimiento, una pe...

Entrevista / Conversaciones con Jorge Aulicino

Flora Vronsky  para La Única - Buenos Aires, 2013 - Luz Marus y yo nos encontramos con Jorge Aulicino (1949), periodista y siempre poeta, en uno de los bares más kitsch de Palermo. Todo es raro a nuestro alrededor y eso conspira, pero a favor. Este antiguo cronista policial, director del emblemático Diario de Poesía y subdirector de Ñ hasta hace poco es una de las voces poéticas más importantes de la actualidad, además de impulsor de autores desconocidos a través de su blog Otra Iglesia es Imposible. La poesía no ha muerto y él es vivo testigo de lo capital que es todavía la creación de poéticas propias y comunes en la construcción de subjetividades. Con más de quince poemarios publicados, su enorme traducción de Dante y su última obra, Estación Finlandia , Jorge hipnotiza con su razón discursiva y con su razón poética, haciendo de la experiencia un escenario que es siempre nuevo. Graba con nosotras la entrevista que, por fortuna, se prolonga lo suficiente como para que el dueño de...

Texto completo / Mar de Chukotka

(Texto completo. Publicado en 2018 por Op.Cit.  en soporte electrónico y por  Ediciones del Dock  en papel). Prólogo de Diego Colomba. Diseño de tapa de Paula Albirzu. Un canto físico por Diego Colomba  ¿Qué sobrevive de un nombre y un dato numérico exhibidos en estado de ruina? ¿Qué puede hacerse con eso que aún irradia algún sentido? ¿Para el beneficio de quién? Desde el principio, la ironía que pulsa en las páginas de Mar de Chukotka puede subrayar la sonoridad estrafalaria de un nombre y la absurda precisión de unas coordenadas para dar cuenta de lo que puede y no puede la poesía, pura potencia sin poder. Así las cosas, Mar de Chukotka resulta una zona geográfica cargada de referencias naturales, históricas y sociales y, al mismo tiempo, una porosa zona imaginada por la literatura, la filosofía, el arte y los sueños fallidos de los hombres comunes: en suma, un verdadero reservorio de imágenes —una enciclopedia— que nutre cada uno de los poemas y cohesiona...